Le printemps et l’été | Spring and summer Humeur en rose | A pink feel Blancs du printemps au salon | Spring whites in the sitting room Printemps sous la neige dans la salle de bain campagne chic | Snowy spring mood in the country chic bathroom Dessert de printemps : une charlotte aux fruits rouges | Spring dessert: a charlotte with red fruit Petit déjeuner : confiture de sureau et commode repeinte en blanc | Breakfast: elderberry jam and the white dresser Fleurs blanches : un bouquet d’achillées | White flowers: a yarrow arrangement Bouquets de fleurs sauvages de mai | May wild flowers arrangements Bouquet de Pâques et pavlova mangue/passion | Easter floral arrangement and a mango/passion fruit pavlova Boutique/hôtel campagne chic | A country chic boutique hotel : le Domaine des Etangs***** – Charente Maison d’artiste : chez George Sand | Artist home: at George Sand’s (Nohant-Vic – Berry) Une entrée de Pâques | An Easter starter course : oeufs mimosa Mélange de blancs : dans la salle de bain shabby chic | Old whites hues: in the shabby chic bathroom Option décor clair romantique au salon | A white cottage decor option in the living room Intérieur historique | Period interior : Musée de Gisson Sarlat-la-Caneda – Dordogne Château d’Azay-le-Rideau – Val de Loire Jardins d’exception | Exceptional gardens : Château et Jardins de Villandry – Val de Loire Jardin de buis | Box trees garden : Eyrignac – Dordogne Gris gustavien : changements de style d’une petite table rustique | Gustavian grey: painting a small rustic table Dessert de printemps : des oeufs en neige | Spring cream pudding: rose flavoured ‘oeufs en neige’ Relooking campagne chic : éclaicir le buffet régional | Country chic makeover: gentrifying the rural sideboard Charme du mauve : au temps du lilas et de la glycine | Seductive purple hues: the time of lilac and wisteria Les madeleines royales de Pâques | Easter madeleines Promenade rituelle du printemps : narcisses et jacinthes des bois | Annual spring stroll: narcissus flowers and bluebells Bouquet de mai : roses et muguet | A May bouquet: roses and lily of the valley Fleurs roses : un bouquet de mai | Pink blooms: a May bouquet Floraisons roses : bouquets de Pâques | Pink blossoms: Easter bouquets Petit déjeuner : oeufs sous les forsythias | Breakfast: eggs under the forsythias Brocante : la boutique de Pascale au milieu d’un village | Pascale’s village shop Parfait pour la sieste : un boutis romantique | For a nap: a romantic boutis Confitures : mirabelles et lavande | Jam: mirabella and lavender Amour des roses : pourquoi aime-t-on les roses ? | A passion for roses: why do we love roses? Nostalgie rurale : une cuisine de maison de village | Rural nostalgia: a French village cottage kitchen (Montrol-Sénard) Infusion : une tisane de tilleul frais ? | Herbal tea: a cup of fresh lime tree tea? L’automne et l’hiver | Autumn and winter Bouquets de houx et un gâteau de Noël d’esprit cottage | Bouquets of holly and a cottage Xmas cake Un bouquet pastel clair d’hiver et les gâteaux du dimanche | A winter pale pastel blooms arrangement and ritual Sunday pastries Une couronne de Noël au plafond + saveurs chocolat/orange | A Xmas ceiling wreath + chocolate/orange flavors Du bleu shabby chic dans la cuisine | Shabby chic blue in the kitchen Apéritif de Noël : un feuilleté soleil | Christmas aperitif: a puff pastry sun Progression du gris : autour de la table basse | Grey progression: around the coffee table Des minis abat-jour campagne chic | Mini French country lampshades | diy Besoin de lumière : j’ai peint en blanc la vieille table | Need for light: I painted the old table white Couleurs vives : un bouquet de janvier | Bold tints: a January floral arrangement Tasses à café : une décoration poétique de l’escalier | Coffee cups fad: a poetic steps staging Comme dans un livre d’images : …sans boules de Noël | Like in a picture book: …without Christmas baubles Traditions : un gâteau à la farine de châtaignes | a chestnut flour cake Dessert de septembre : des poires au vin | September dessert: pears cooked in white wine Récolter des mûres : pour une pavlova | Collecting blackberries: for a pavlova Effet cottage en blanc : le buffet rustique repeint à la chaux | White cottage feel : the rustic armoire repainted with lime Une jolie chaise et un bouquet de Noël | A romantic chair and a Christmas arrangement Oeillets de janvier et sabayon framboises | January carnations and sabayon with raspberries Une bûche de fêtes sans gluten, shabby chic | A gluten-free shabby chic festive log cake Bouquets du jour de l’an : des roses en hiver | New year’s floral arrangements: roses in Winter Palette d’automne : novembre en pente douce | Autumn shades: November’s spell Mini bouquets : violettes de la Saint-Valentin | Pocket bouquets: Valentine’s violets Faire des crêpes : que faire avec des crêpes ratées ? | Making pancakes : reusing failed crepes Jolies lumières : bougies de Noël et soupières | Inviting lights: Christmas candles in French tureens Plumes… : un arbre de Noël différent | Feathers… : a different Christmas tree « Recevoir simple et chic » : un livre campagne chic | ‘Simple and chic table arrangements’: a country chic book Détail de couleur : la nappe du violet des cyclamens sauvages | Colourful detail : the wild cyclamens’s purple tablecloth Hier comme aujourd’hui : le retour d’une ancienne porte du cottage | Then and now: the return of an old cottage door Fleurs blanches : tulipes de janvier | White flowers: January tulips
Printemps sous la neige dans la salle de bain campagne chic | Snowy spring mood in the country chic bathroom
Petit déjeuner : confiture de sureau et commode repeinte en blanc | Breakfast: elderberry jam and the white dresser
Bouquet de Pâques et pavlova mangue/passion | Easter floral arrangement and a mango/passion fruit pavlova
Gris gustavien : changements de style d’une petite table rustique | Gustavian grey: painting a small rustic table
Relooking campagne chic : éclaicir le buffet régional | Country chic makeover: gentrifying the rural sideboard
Charme du mauve : au temps du lilas et de la glycine | Seductive purple hues: the time of lilac and wisteria
Promenade rituelle du printemps : narcisses et jacinthes des bois | Annual spring stroll: narcissus flowers and bluebells
Nostalgie rurale : une cuisine de maison de village | Rural nostalgia: a French village cottage kitchen (Montrol-Sénard)
Un bouquet pastel clair d’hiver et les gâteaux du dimanche | A winter pale pastel blooms arrangement and ritual Sunday pastries
Une couronne de Noël au plafond + saveurs chocolat/orange | A Xmas ceiling wreath + chocolate/orange flavors
Besoin de lumière : j’ai peint en blanc la vieille table | Need for light: I painted the old table white
Comme dans un livre d’images : …sans boules de Noël | Like in a picture book: …without Christmas baubles
Effet cottage en blanc : le buffet rustique repeint à la chaux | White cottage feel : the rustic armoire repainted with lime
Jolies lumières : bougies de Noël et soupières | Inviting lights: Christmas candles in French tureens
« Recevoir simple et chic » : un livre campagne chic | ‘Simple and chic table arrangements’: a country chic book
Détail de couleur : la nappe du violet des cyclamens sauvages | Colourful detail : the wild cyclamens’s purple tablecloth
Hier comme aujourd’hui : le retour d’une ancienne porte du cottage | Then and now: the return of an old cottage door