


Une couronne de Noël au plafond + saveurs chocolat/orange | A Xmas ceiling wreath + chocolate/orange flavours

Calme et tranquillité au salon | Calm and tranquility in the living room

Dessert de printemps : une charlotte aux fruits rouges | Spring dessert: a charlotte with red fruit

Apéritif de Noël : un feuilleté soleil | Christmas aperitif: a puff pastry sun

Progression du gris : autour de la table basse | Grey progression: around the coffee table

Fleurs blanches : un bouquet d’achillées | White flowers: a yarrow arrangement

Petit bouquet : les marguerites de mai | Small bouquet: the May daisies

Gâteau d’avril : une pavlova à la mangue | April cake : a mango pavlova

Maison d’artiste : chez George Sand | Artist home: at George Sand’s (Nohant-Vic – Berry)

Parfum du lilas : sur le chemin des grands champs | Lilac scent: on the way to the high fields

Une entrée d’avril | An April starter course : oeufs mimosas 🕊

Des minis abats-jours campagne chic | Mini country chic lampshades | diy
diy
Détails de charme : des abats-jours avec des anciens papiers notariaux
Charming details: sconces shades with antique notary papers

Option décor clair romantique au salon | A white cottage decor option in the living room
Suprématie du blanc : progression du cadre au salon | White cottage charm : setting progression in the living room
Lire plus
Lenteur : un dimanche de février | Slowness: a February Sunday

Couleurs vives : un bouquet de janvier | Bold tints: a January floral arrangement
Entre ombre et lumière : les couleurs d’un bouquet de janvier
Between light and shade: the colours of a January floral arrangement

Tasses à café : une décoration poétique de l’escalier | Coffee cups fad: a poetic steps staging
Effet « cottage » pour ces tasses sur les marches dont certaines dorment depuis trop longtemps dans le placard
A cottage feel effect for those coffee cups on the stairs, some of them have been sleeping for much too long in the closet

Comme dans un livre d’images : …sans boules de Noël | Like in a picture book: …without Christmas baubles

Traditions : un gâteau à la farine de châtaignes | a chestnut flour cake

Comme un livre d’images : abondance d’octobre | Pretty as a picture: October abundance

Dessert de septembre : des poires au vin | September dessert: pears cooked in white wine
Fondantes : les poires au vin blanc de fin d’été
Melting in the mouth: end of summer pears cooked in white wine

Intérieur historique | Period interior : Musée de Gisson Sarlat-la-Caneda – Dordogne

Récolter des mûres : pour une pavlova | Collecting blackberries: for a pavlova

Gris gustavien : changement de style d’une petite table rustique | Gustavian grey: painting a small rustic table

Dessert de printemps : des oeufs en neige | Spring cream pudding: rose flavoured ‘oeufs en neige’

Relooking campagne chic : éclaicir le buffet régional | Country chic makeover: gentrifying the rural sideboard

Charme du mauve : au temps du lilas et de la glycine | Seductive purple hues: the time of lilac and wisteria

Couleurs acidulées : un bouquet de début d’été | Vitamins: a colourful early summer floral arrangement

Rehauts de blanc : le vieux fauteuil & des madeleines royales | White details: the old armchair and royal ‘madeleines’

Ombre et lumière : soleil de mars au salon | Light and shade: March sun in the living room

Effet cottage en blanc : le buffet rustique repeint à la chaux | White cottage feel : the rustic armoire repainted with lime
