


Dessert de printemps : une charlotte aux fruits rouges | Spring dessert: a charlotte with red fruit

Apéritif de Noël : un feuilleté soleil | Christmas aperitif: a puff pastry sun

Gâteau d’avril : une pavlova à la mangue | April cake : a mango pavlova

Une entrée d’avril | An April starter course : oeufs mimosa

Traditions : un gâteau à la farine de châtaignes | a chestnut flour cake

Dessert de septembre : des poires au vin | September dessert: pears cooked in white wine
Fondantes : les poires au vin blanc de fin d’été
Melting in the mouth: end of summer pears cooked in white wine

Récolter des mûres : pour une pavlova | Collecting blackberries: for a pavlova

Dessert de printemps : des oeufs en neige | Spring cream pudding: rose flavoured ‘oeufs en neige’

Rehauts de blanc : le vieux fauteuil & des madeleines royales | White details: the old armchair and royal ‘madeleines’

Détails de couleur au coeur de l’hiver : des oeillets rose magenta | Colourful details in the heart of winter: magenta pink carnations

Une bûche de fêtes sans gluten, shabby chic | A gluten-free shabby chic festive log cake

Fleurs blanches : aux temps de la spirée | White blooms: the times of white spirea

Faire des crêpes : que faire avec des crêpes ratées ? | Making pancakes : reusing failed crepes

Gâteaux au chocolat : sans gluten ou avec ? | Chocolate cakes: gluten-free or regular?

Apéritif au soleil : toasts d’anchoïade | Aperitif in the sun: anchoïade toasts

Meringue : promenade craquante au coeur de l’hiver | Meringue: crispy stroll in the heart of Winter

« Recevoir simple et chic » : un livre campagne chic | ‘Simple and chic table arrangements’: a country chic book

Brouillard : promenade le matin | Fog: a morning stroll
