
Douceur de Pâques : une pavlova noix de coco et mangue | Easter sweetness : a coconut and mango pavlova

Le parfum du lilas sur le chemin des grands champs | The fragrance of lilac on the way to the high fields

Oeufs mimosas 🕊 une entrée d’avril | An April starter course

Blancs shabby chic dans la salle de bain | Old whites in the bathroom

Comme un livre d’images : abondance d’octobre | Pretty as a picture: October abundance

Un intérieur historique | A period interior (Sarlat-la-Caneda – Dordogne)

Des poires au Beaumes-de-Venise | Pears cooked in white wine
Fondantes : les poires au vin blanc de fin d’été
Melting in the mouth: end of summer pears cooked in white wine

Récolte : des mûres pour le thé | Harvest: blackberries for tea

Ombre et lumière : soleil de mars au salon | Light and shade: March sun in the living room

Le buffet rustique repeint à la chaux | The rustic armoire repainted with lime

Incontournables de Noël : une couronne ou deux | Indispensable at Christmas: a wreath or two

Floraisons jaunes : au petit déjeuner | Yellow blossoms: at breakfast

Que faire avec des crêpes ratées de la Chandeleur ? | Reusing failed Candlemas crepes

Jolies lumières : bougies de Noël et soupières | Inviting lights: Christmas candles in French tureens

Home made : la confiture de mirabelles | Mirabella jam

Saveurs tradi : Le Ricard du dimanche | Hearty: Sunday Ricard summer ritual

Fleurs jaunes : jonquilles et mimosas | Yellow blooms: daffodils and mimosas
