


Une couronne de Noël au plafond + saveurs chocolat/orange | A Xmas ceiling wreath + chocolate/orange flavors

Blancs du printemps au salon | Spring whites in the sitting room

Printemps sous la neige dans la salle de bain campagne chic | Snowy spring mood in the country chic bathroom

Dessert de printemps : une charlotte aux fruits rouges | Spring dessert: a charlotte with red fruit

Apéritif de Noël : un feuilleté soleil | Christmas aperitif: a puff pastry sun

Progression du gris : autour de la table basse | Grey progression: around the coffee table

Fleurs blanches : un bouquet d’achillées | White flowers: a yarrow arrangement

Canicule : apéritif au champ | Hot weather: aperitif in the field

Re-enchanter un placard de cuisine avec de la vaisselle blanche | Re-enchanting a kitchen dresser with white crockery
Vaisselle blanche : « re-enchanter » un placard de cuisine
White crockery: ‘re-enchanting’ a kitchen dresser

Parfum du lilas : sur le chemin des grands champs | Lilac scent: on the way to the high fields

Mélange de blancs : dans la salle de bain shabby chic | Old whites hues: in the shabby chic bathroom

Des minis abat-jour campagne chic | Mini country chic lampshades | diy

Option décor clair romantique au salon | A white cottage decor option in the living room
Suprématie du blanc : progression du cadre au salon | White cottage charm : setting progression in the living room
Lire plus
Lenteur : un dimanche de février | Slowness: a February Sunday

Tasses à café : une décoration poétique de l’escalier | Coffee cups fad: a poetic steps staging
Effet « cottage » pour ces tasses sur les marches dont certaines dorment depuis trop longtemps dans le placard
A cottage feel effect for those coffee cups on the stairs, some of them have been sleeping for much too long in the closet

Comme dans un livre d’images : …sans boules de Noël | Like in a picture book: …without Christmas baubles

Dessert de septembre : des poires au vin | September dessert: pears cooked in white wine
Fondantes : les poires au vin blanc de fin d’été
Melting in the mouth: end of summer pears cooked in white wine

Récolter des mûres : pour une pavlova | Collecting blackberries: for a pavlova

Dessert de printemps : des oeufs en neige | Spring cream pudding: rose flavoured ‘oeufs en neige’

Relooking campagne chic : éclaicir le buffet régional | Country chic makeover: gentrifying the rural sideboard

Charme du mauve : au temps du lilas et de la glycine | Seductive purple hues: the time of lilac and wisteria

Couleurs acidulées : un bouquet de début d’été | Vitamins: a colourful early summer floral arrangement

Rehauts de blanc : le vieux fauteuil & des madeleines royales | White details: the old armchair and royal ‘madeleines’

Effet cottage en blanc : le buffet rustique repeint à la chaux | White cottage feel : the rustic armoire repainted with lime

Une jolie chaise et un bouquet de Noël | A romantic chair and a Christmas arrangement

Mélange de blancs : le placard remanié campagne chic | Old whites: the repurposed country-chic cupboard

Parfait pour la sieste : un boutis romantique | For a nap: a romantic boutis

Plumes… : un arbre de Noël différent | Feathers… : a different Christmas tree

« Recevoir simple et chic » : un livre campagne chic | ‘Simple and chic table arrangements’: a country chic book

Hier comme aujourd’hui : le retour d’une ancienne porte du cottage | Then and now: the return of an old cottage door
