Une proposition de remonter dans le temps
A proposition to travel back in time
C‘était le décor quotidien de centaines, si ce n’est de milliers de petites âmes, cette pièce de l’école municipale de Montrol-Sénard. On y retrouve l’ennui, la peur d’être appelé au tableau, la chaleur du poêle ou le froid près de la fenêtre, les rêveries devant les cartes du monde, le monde derrière les fenêtres, l’enseignement disciplinaire poussiéreux, la frustration, la peur de répondre à une question de l’instituteur, la compétition avec les copains, l’attente interminable de la récré et des vacances, le manque de sommeil… J’ai encore l’appréhension de passer devant toutes les écoles où je suis allée. Mais on retrouve ici également cette formidable espérance qu’ont tous les enfants… et c’est très certainement la racine de l’émotion forte qui vous prend à la gorge dès l’entrée de cette école communale.
The Montrol-Sénard village primary school has been the daily decor of hundreds, if not of thousands of little souls. One can feel the boredom, the fear of being called at the blackboard, the heat of the woodstove or the cold next to the windows, daydream in front the world maps, of the world behind the windows, the dusty and disciplinary teaching, the chalk’s noise on the blackboard, frustration or fear to answer a question from the teacher, competition with buddies, the endless playtime and holidays expectation, the lack of sleep… I am still apprehensive about walking by all the schools I have went to. But one also reconnects with the formidable hope all children have, and this is undoubtedly at the root of the overwhelming emotion one feels when visiting this village school.
Goûter…