En août, dans nos pays, un peu avant le soir, une puissante chaleur embrase les champs. (In August, in our countryside, just before dusk, a powerful heat takes over the fields.)  Henri Bosco

8

AOUT (AUGUST)

blog maison et jardin

Nous sous-estimons souvent le pouvoir d’un contact, d’un sourire, d’un mot gentil, d’une oreille attentive, d’un compliment sincère, ou d’une moindre attention ; ils ont tous le pouvoir de changer une vie. (We often underestimate  the power of a contact, a smile, a kind word, attentive listening, a sincere compliment, any kind of attention in fact; they all have the power to change a life.) Leo Buscaglia

4

AVRIL (APRIL)


Chez nous, il existe une histoire drôle qui parle d’un cavalier qui ne sait pas faire de cheval et qui passe au galop à travers champs. Un paysan lui demande où il va et l’autre lui crie dans sa course : demandez au cheval. (Back home, people often share this story of a rider who does not know how to ride, who can be seen galoping in the fields. A peasant asks him where he is going to and the rider answers while running: Just ask the horse.)André Brink

10

OCTOBRE (OCTOBER)

country chic french blog