En août, dans nos pays, un peu avant le soir, une puissante chaleur embrase les champs. (In August, in our countryside, just before dusk, a powerful heat takes over the fields.)  Henri Bosco

8

AOUT (AUGUST)

blog maison et jardin

Chez nous, il existe une histoire drôle qui parle d’un cavalier qui ne sait pas faire de cheval et qui passe au galop à travers champs. Un paysan lui demande où il va et l’autre lui crie dans sa course : demandez au cheval. (Back home, people often share this story of a rider who does not know how to ride, who can be seen galoping in the fields. A peasant asks him where he is going to and the rider answers while running: Just ask the horse.)André Brink

10

OCTOBRE (OCTOBER)

country chic french blog

La JARDINIERE shabby chic pleine de roses (The shabby chic PLANTER full of roses)

Même abîmées par la pluie, ces roses de David Austin ont un charme fou sur fond de nappe shabby chic (Even stained by rain, these David Austin roses have so much charm on a shabby chic tablecloth)   En piquant les roses dans la mousse de fleuriste dans la jardinière en zinc qui a pas…

Lire la Suite