Il y a des moments comme ça, on part faire une course et il y a la neige…
There are moments like that, you go on an errand and there is a snowy landscape…
Il y a des moments comme ça, on part faire une course et il y a la neige comme on la voyait quand on était petit. douce, apportant de la beauté en effleurant les arbres. Alors, je me suis arrêtée, j’ai garé la voiture pour m’immerger dans la forêt des Martinettes. La douceur de l’air sans parfum lui redonnait son âme, calme, si calme. Notre peur nous gouverne, on s’attend toujours à voir quelque-chose dans un bois, un animal, quelqu’un surgir, ce qui se passe rarement. Ce matin-là, ces paysages en imposaient, c’est eux qui surgissaient, immenses, enveloppants. Si les arbres avaient pu danser, ils l’auraient fait. Un moment d’intimité que j’ai pu saisir à la croisée de ces chemins, juste derrière la route que j’emprunte si souvent. Je n’en reviens toujours pas, d’ailleurs pourquoi en revenir ? J’ai gardé les teintes pour la préparation de Noël, elles vont m’accompagner longtemps.
There are moments like that, you go on an errand and there is a snowy landscape, you know, with the snow we used to see as a child, revealing the beauty of trees in soft touches. I had to stop, parked the car and immerged myself in the Martinettes’ wood. The soft air bore no fragrance, it enhanced the quiet, so quiet spirit of the forest. Our fears govern us, one always expects something to spring out of the bushes, an animal, somebody, it seldom happens. That morning, those imposing wrapping spectacular landscapes sprung out on the side of the road I drive on so often. I captured a moment of intimity between the trees. If they had had the power, they would have danced. I am still there with them, why should I split from this magical morning? I kept the forest tones for Christmas preparation, they are going to be with me for a long time.