Les couleurs de l’hiver croisent aujourd’hui celles du printemps lors d’une invitation à boire une coupe de Champagne. 

Winter colours meet spring colours around a glass of Champagne today. 

 

Plus encore que la rose, l’hortensia passe une idée de la douceur poétique du XVIIIème siècle

Blog art de vivre nouvelle aquitaine

Sans ces deux bouquets, le salon semblerait inhabité. 
Feuilleter un livre sur Watteau me les fait regarder sous une autre lumière. Sa palette de couleurs dans Les Plaisirs du Bal est si proche des teintes fondues des pétales d’hortensias.
Le symbole d’amour immortel de cette fleur est de saison entre la Saint-Valentin et Mardi-Gras.
C’était et c’est toujours la période de l’année de l’ouverture des fêtes champêtres, de ces fêtes galantes où la subtilité des teintes et brillances de la vision de Watteau l’emporte sur les badinages dont est témoin le Gilles du tableau.

More than roses, hortensias flowers pass on some 18th-century poetic softness.Blog esprit de charme

Without these two bouquets, the living-room would look empty.
Symbol of immortal love, this flower is in season between Valentine’s Day and Shrove Tuesday. 
Skimming through pages of a book on Watteau, his palette in The Ball’s Pleasures is so close to the hues of dried hortensias petals.
This time of the year used to be in his days and still is the opening of garden parties. The subtlety and brilliance of Watteau’s vision prevail on the badinages Gilles character observes.   

Recette des chouquettes

Chouquettes recipe

Meilleur du Chef

Pour la Saint-Valentin : des mini choux

On Valentine’s Day : mini choux pastries

Environ 40 choux ont été nécessaires dont 25 pour faire la pièce montée. Pas de cone en papier à l’intérieur, mais des couches de choux superposées font bien tenir la mini pièce montée au diamètre d’une assiette. Pendant les 30 minutes de cuisson, on peut faire la crème et le glaçage.

Around 40 choux were necessary, 25 for the cake. No paper funnel needed, I made 3 tiers of choux glued with icing on a plate. While they are 30mn in the oven, you can proceed with the cream and frosting.

Glaçage rose (Pink icing)

Mélanger un blanc d’oeuf au fouet à main avec 300 g de sucre glace + 1 goutte de colorant rouge. Pour palier à l’absorption de la première couche par la pâte, (appliquée
au pinceau, enfin aux doigts…) j’ai ajouté une couche de glaçage en ruban, et c’est là que ça s’est gâté un peu.

Whisk 300g of icing sugar with one egg white + one drop of red food colouring. To improve on the first layer of icing absorbed by the choux (applied with a brush, I mean with your fingers), I added more icing in ribbons; it got a bit messy…

Crème Chantilly en garniture (Chantilly Filling)

Battre 500g de crème entière épaisse avec de la vanille liquide ou en poudre (je ne mets pas de sucre, il y en a suffisamment dans le glaçage) + 1 goutte de colorant rouge pour qu’elle soit rose tendre. Percer un trou et remplir les choux avec une douille étant assez pénible avec la chantilly, je ne me suis pas risquée avec la classique crème à la vanille.

Make chantilly cream with around 500g of thick cream with vanilla syrup or powder (no sugar needed, there is enough in the icing) + 1 drop of red food colouring. Piercing a hole and filling the choux with a star tube being enough of a drudge, I did not risk it with the classic vanilla cream filling.

Plus d’articles Hiver ||| More Winter posts

Publié par :Un cottage en France (Façonner une maison de hameau en cottage romantique) | A cottage in France (Transforming a hamlet house in a romantic cottage)

Un vieux fauteuil, une tasse, des fleurs, des chats..., Un Cottage en France est une vieille fermette à la campagne que je connais depuis l'enfance. De maison de vacances, elle est devenue l'endroit où j'habite, et essaie d'intégrer des touches de romantisme campagne chic à un cadre de vie rustique. Après trop d'années passées à Paris et à Londres, j'apprécie chaque détail de mon environnement bucolique, au nord de la Nouvelle Aquitaine. ||| An old armchair, a cup, flowers, cats..., A Cottage in France is an old farmhouse in the countryside that I know since childhood. From holiday home, it has become the place where I live and try to bring a romantic country chic feel to a rustic decor. After too many years in Paris and London, I appreciate every detail of my bucolic environment, north of New Aquitaine.

5 commentaires sur “Fleurs séchées : rêverie autour d’hortensias | Dried flowers: daydreaming around hydrangeas

  1. Comme on se sent le bienvenu, si gentiment accueilli dans cette ambiance festive, si lumineuse, légère comme un pétillement de champagne, une douceur et une fantaisie qui annoncent les printemps de la vie, car ils sont toujours devant nous, dans la jeunesse du cœur !

      1. Merci infiniment pour votre si joli compliment, chère Colette, et bravo pour la si belle idée, car le partage est une douce joie ! Oui vive le printemps et sa grâce en chaque jour qui se lève !

Commentaires (Comments)

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.